Add parallel Print Page Options

Then one of the cherubim[a] stretched out his hand[b] toward the fire that was among the cherubim. He took some and put it into the hands of the man dressed in linen, who took it and left. (The cherubim appeared to have the form[c] of human hands under their wings.)

As I watched, I noticed[d] four wheels by the cherubim, one wheel beside each cherub;[e] the wheels gleamed like jasper.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 10:7 tn Heb “the cherub.”
  2. Ezekiel 10:7 tn The Hebrew text adds, “from among the cherubim.”
  3. Ezekiel 10:8 tn The Hebrew term is normally used as an architectural term in describing the plan or pattern of the tabernacle or temple or a representation of it (see Exod 25:8; 1 Chr 28:11).
  4. Ezekiel 10:9 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
  5. Ezekiel 10:9 tn The MT repeats this phrase either due to dittography or a distributive meaning of the repeated phrase (see GKC, 134q).
  6. Ezekiel 10:9 tn Heb “Tarshish stone.” The meaning is uncertain. The term has also been translated “topaz” (NEB), “beryl” (KJV, NASB, NRSV), and “chrysolite” (RSV, NIV).